Lots of Robbers, No Cops

This article is from the archive of The New York Sun before the launch of its new website in 2022. The Sun has neither altered nor updated such articles but will seek to correct any errors, mis-categorizations or other problems introduced during transfer.

The New York Sun

The makers of “Ladrón que roba a ladrón,” director Joe Menendez and writer JoJo Henrickson (or at least their publicists), seem not to want to offer us an English translation of its title, which is literally: “The Thief Who Steals From a Thief.” It is the first part of a Spanish proverb that ends, “… will receive 100 years of pardon.”

I might have suggested as an accompanying translation the English proverb, “Set a thief to catch a thief,” but the cumbersomeness of the Spanish for an English-speaking audience seems deliberate. And provocative. It is rather in the spirit of the Latino character in the film who tells a monoglot Americano, in English, “Hey, you’re in America! Learn Spanish, a-hole!”

The political dimension of what is otherwise a passable heist movie is on display elsewhere as well. The premise is that Latino immigrants are invisible, and not just to English-speaking Americans, but even to fellow Latinos who have been here for awhile and found success, and who don’t see them perform the menial and ill-paid tasks for which they are employed.

Therefore, if you want to rob a rich Latino businessman who keeps all his money in a vault in his house — being from Argentina, he doesn’t trust banks — all you have to do is recruit some ordinary immigrantes to pose as servants and infiltrate his high-security estate.

It seems a doubtful enough proposition to me, but let that go. Our enjoyment as we watch the plot unfold is no more affected by its probability of success than is usually the case in such caper movies.

There is, however, an extra layer of enjoyment intended for us in the fact that the main plotters, Alejandro (Fernando Colunga) and Emilio (Miguel Varoni), though self-confessed thieves, live by a code that their victim, Moctesuma Valdez (Saúl Lisazo), has violated. A former associate and friend of Emilio, Moctesuma — whose real name is Claudio Silvestrini — has built a business empire by selling dud patent medicines to gullible immigrants. The honor among these thieves is that “you don’t steal from your own.”

“I remember when Claudio Silvestrini had ethics,” Emilio reproaches him.

“That’s why I left the team,” the newly minted Moctesuma replies. Of course, the implication is that, if he were stealing from those of us who haven’t the good fortune to be Latino, it would be okay, and Moctesuma could be allowed to go about his fraudulent business in peace. As it is, we see what a bad guy he is, what cool guys Alejandro and Emilio are, and what sympathetic strivers are the ordinary immigrants selected to help them exact revenge. We are meant to say to such Robin Hoods, “Viva la revolución.”

Alejandro, when he’s not robbing rich patent medicine salesmen, sells pirated videos on street corners. It is unlikely that such a man could be the hero of a mainstream, commercially produced movie, even one of left-wing sentiments, given how concerned the movie business is about piracy. I kept expecting him to turn out to be another villain.

Whether or not he does, I’ll let you find out, but there is a much more piquant irony in that, at the very end, Alejandro explains to Emilio how he chose the immigrantes who would be the “crew” for their heist. “By the movies they bought from me. They all liked the ones where the thieves triumph in the end.”

In this respect, at least, the immigrants are already assimilated into American culture. Thieves who triumph in the end have been a staple of American movies almost since the abolition of the Hays Code in the mid-1960s, which prohibited showing people profiting from crime.

Yet, superimposed upon the routine prison fantasy, there is in “Ladron” a rather Hispanic-sounding moralism that would not have been cool enough for the makers of “Ocean’s Eleven” and the plethora of similar trashy heist flicks.

Not only are Alejandro and Emilio highly moralistic when it comes to stealing from their fellow immigrants — just how highly, you have to wait to the end to find out — but Emilio, at least, even seems to have religion. At one point, he offers up a comic prayer that is nevertheless meant to be touching: “O Lord, I have broken the fifth … [pause] … the third … [longer pause] … one of your commandments. Again. But you know my heart is in the right place.” He also asks Moctesuma if there’s one of the seven deadly sins he hasn’t committed. “Sloth,” his former friend replies with a smile.

Admittedly, it’s not much to pin a hope on, but maybe Hollywood, if it ever really notices the immigrants in our country, will learn from them once again to treat big-time larceny as if it raised moral as well as logistical problems.


The New York Sun

© 2025 The New York Sun Company, LLC. All rights reserved.

Use of this site constitutes acceptance of our Terms of Use and Privacy Policy. The material on this site is protected by copyright law and may not be reproduced, distributed, transmitted, cached or otherwise used.

The New York Sun

Sign in or  create a free account

or
By continuing you agree to our Privacy Policy and Terms of Use